“Don’t you love her accent?” said the Irishwoman to the Brit.
She could only have been talking about me, since I was the one talking. I had been the one talking, truth be told, for quite some time, a jet-lagged dialogue fountain since the five of us had arrived at the Pyrenean Writing Retreat and been revived with a glass of wine (or several). I’d arrived in San Sebastian on Sunday, after quite a long journey that began in Astoria when I dragged my suitcase to the Q102 bus stop, took the bus to the E train, the E to the Airtrain, the Airtrain to the airport, JFK to Madrid, Madrid to Bilboa, then a bus from the Bilboa Airport to San Sebastian, where I was once again dragging my suitcase through a charming, unfamiliar town, where I was thoroughly lost.
“Is easy!” the text from the hotel read. “Cross the river to the Cathedral Buen Pastor, go straight to basilica Santa Maria and go up stairs we are in calle mari 21 very easy.”
It wasn’t easy. My phone was dying because I hadn’t had time to recharge it at the Madrid airport since I spent 90 minutes in line to get into Spain. I didn’t see any stairs and I mistook one basilica for another. Furthermore, despite several weeks of diligent study on Duolingo, my Spanish was crap. I could talk about universities and professors, drinking coffee and having a tall daughter, but I couldn’t ask for directions.
The wide avenues and plazas were full of families out to tire the kids on a Sunday afternoons and pleasantly tired, painted marathon runners. Cafes bustled.
“Perdon, hablo ingles?” I asked a passing family.
They didn’t really, but they helpfully called the hotel, and then haltingly told me that it was a 20 minute walk, which I refused to believe. (It was.) I was handed off to a man with a bicycle, and then I handed myself off to a man I stopped (“Perdon, hablo ingles?” “Yes, of course.”) who happened to be an English teacher. He delivered me to the door of the hotel, which was by then worriedly awaiting my arrival, since the call from the family. They had called me to check on my progress but of course, my phone was dead.
I was so grateful to the English teacher – Xavier, my savior – that I gave him the copy of CENSORETTES I had brought along on the trip in case any of my fellow students at the retreat wanted one. This left me with two books, THE GREAT GOOD PLACE by Ray Oldenburg, which is research for the dog café project, and THE ART OF SYNTAX, part of Greywolf Press’s THE ART OF series. And, of course, THE POWER BROKER by Robert Caro because you can’t write a history of New York City, even a tiny fragment of it, without referencing Robert Moses. One of his great works, after all, is the Triborough Bridge, which ends in Astoria. I downloaded it as an Audible book, my second-ever audiobook. It is 66 hours long and of course, it is eating up massive amounts of space on my phone. Hence, it keeps dying.
The next day, another bus brought us deeper into the heart of Basque country, and then we were collected by van and brought to the retreat, which is unspeakably lovely.
After a night of chatting, I fell into the bed of my room above the kitchen, a charming room that made me feel like some intrepid mid-century traveler, a female Patrick Leigh Fermor.
This morning we had our first workshop, with the savvy and kindly Diana Friedman. The topic was SETTING. She generously used the opening of CENSORETTES as an example of an effective setting. My fellow retreaters were very kind, but I had no copy to give them, thanks to Xavier.
But at least now I can say I have international distribution.